<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<title>qirmiz.arzublog.com</title>
<subtitle>Array.arzublog.com</subtitle>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://qirmiz.arzublog.com"/>
<id>tag:http://qirmiz.arzublog.com</id>
<updated>2012-08-30IRDT 6:05 pm</updated>
<generator>arzublog.com</generator>
<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://qirmiz.arzublog.com/atom"/>

					<entry>
<title><![CDATA[توركو ديل اويره نك(8)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27553.html"></link>
<published>2012-08-28</published>
<updated>2012-08-28</updated>
<id>tag:http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27553.html</id>
<author><name>سالار</name></author>
<summary>&lt;br /&gt;			&lt;br /&gt;			درس هشتم:ضماير&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ضمير شخصي:ضمير شخصي به كلمه اي گفته مي شود كه جايگزين اسم در جمله باشد:&lt;br /&gt;ضمير شخصي منفصل:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bən&lt;br /&gt;بن(من)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sən&lt;br /&gt;سن(تو)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ol&lt;br /&gt;اول(او)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Biz&lt;br /&gt;بيز(ما)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siniz&lt;br /&gt;سينيز(شما)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onlar&lt;br /&gt;اونلار(ايشان،آنها)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اونلار را در محاوره، اولار نيز مي گويند.&lt;br /&gt;اول را در محاوره، اُ نيز مي گويند.&lt;br /&gt;سينيز را در محاوره، سيز نيز مي گويند.&lt;br /&gt;بن را در محاوره، من نيز ميگويند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ضماير شخصي جمع، دوباره جمع پذيراند:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مثلاً:&lt;br /&gt;Bizlər&lt;br /&gt;بيزلر(ما ها)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ضماير اشاره اي:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ضمير اشاره اي كلمه اي است كه به جاي اسمي نهاده ميشود كه به آن اشاره شده و يا نشان داده مي شود:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ضماير اشاره اي مفرد:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bu&lt;br /&gt;بو(اين)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ol&lt;br /&gt;اول(آن،او)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bura&lt;br /&gt;بورا(اينجا)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ضمير اشاره اي جمع:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bunlar&lt;br /&gt;بونلار(اين ها)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onlar&lt;br /&gt;اونلار(آنها،ايشان)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ora&lt;br /&gt;اورا(آن جا)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;توجه: شو،صورت كلاسيك بو، مي باشد.همانگونه كه اول،صورت كلاسيك اُ مي باشد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Şu=Bu&lt;br /&gt;Ol=O&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بونلار را در محاوره، بولار نيز مي گويند.&lt;br /&gt;		</summary>
<content type="html" xml:base="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27553.html"><![CDATA[]]></content>
</entry>
<entry>
<title><![CDATA[توركو ديل اويره نك(7)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27552.html"></link>
<published>2012-08-28</published>
<updated>2012-08-28</updated>
<id>tag:http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27552.html</id>
<author><name>سالار</name></author>
<summary> درس هفتم:فعل&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;فعل به  كلمه اي گفته مي شود كه مشخصات زير را داشته باشد.&lt;br /&gt;-كار  عملي شده را در زمان هاي مختلف(گذشته،حال،آينده)بيان كند.&lt;br /&gt;-مفرد و  يا جمع بودن فاعل را ذكر كند.&lt;br /&gt;-كاري را  كه بوسيله ي كسي انجام شده و يا به كسي يا چيزي اعمال مي شود،نشان ده8د.&lt;br /&gt;-شكل  مثبت و منفي بودن عمل انجام شده را روشن كند.&lt;br /&gt;-نحوه ي  ربطي و شرطي بودن كار عملي شده ا بيان كند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; شكلهاي  مختلف افعال &lt;br /&gt;تركي به  وسيله ي پسوند هاي گوناگون ساخته مي شوند.در بخش هاي  بعدي شما را&lt;br /&gt; با نحوه ي  صرف فرم هاي افعال آشنا خواهيم كرد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;علائم جمع:&lt;br /&gt;جمع بندي  تركي بوسيله ي دو پسوند&lt;br /&gt;Lar&lt;br /&gt;لار&lt;br /&gt;و&lt;br /&gt;Lər&lt;br /&gt;لر&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; (با  هماهنگي كوچك)انجام مي گيرد.&lt;br /&gt;افعالي  كه آخرين حرف صدادار آنها با آهنگ پاييني&lt;br /&gt;A,I,O,U&lt;br /&gt;است با  پسوند&lt;br /&gt;Lar&lt;br /&gt;لار&lt;br /&gt;جمع بسته  مي شود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; به مثال  هاي زير توجه كنيد:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Adam&lt;br /&gt;آدام(آدم)&lt;br /&gt;Adamlar&lt;br /&gt;آداملار(آدم ها)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; İnsan&lt;br /&gt;اينسان(انسان)&lt;br /&gt;İnsanlar&lt;br /&gt;اينسانلار(انسان ها)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Işıq&lt;br /&gt;ايشيق(نور)&lt;br /&gt;Işıqlar&lt;br /&gt;ايشيقلار(نورها)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  ...</summary>
<content type="html" xml:base="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27552.html"><![CDATA[]]></content>
</entry>
<entry>
<title><![CDATA[توركو ديل اويره نك(6)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27551.html"></link>
<published>2012-08-28</published>
<updated>2012-08-28</updated>
<id>tag:http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27551.html</id>
<author><name>سالار</name></author>
<summary>&lt;br /&gt;			&lt;br /&gt;			درس ششم:اسم و مصدر&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اسم:&lt;br /&gt;اسم كلمه  اي است كه &lt;br /&gt;براي  ناميدن همه موجودات به كار برده مي شود و در به كار بردن  اسم در &lt;br /&gt;جمله بايد به  فرمهاي مختلف آن توجه كرد،تا بتوان اعضاي ديگر جمله  را با &lt;br /&gt;آن همگون ساخت.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;انواع اسم:&lt;br /&gt;اسم ساده:&lt;br /&gt;اسمي است  كه تنها يك جزء دارد و با اسامي ديگر&lt;br /&gt; تركيب نيافته است.اسم ساده مي تواند  تنها از يك بخش(مثال اول و دوم) و يا&lt;br /&gt; چندين بخش(مثال سوم و چهارم) تشكيل  يافته باشد.اسم اول يك اسم عربي ست به&lt;br /&gt; هر صورت براي درك مطلب براي غير ترك  زبانان مثال زديم.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مثال:&lt;br /&gt;علي&lt;br /&gt;Əli&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;باغ&lt;br /&gt;Bağ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;آغاج&lt;br /&gt;Ağac&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;آتتئلا&lt;br /&gt;Attıla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اسم مركب:&lt;br /&gt;اسمي است كه از تركيب دو يا چند جزء بدست مي آيد،ولي بر  اسم فرد و يا چيز مفردي دلالت كند.&lt;br /&gt;مثال:&lt;br /&gt;علي ريضاƏliriza&lt;br /&gt;باداملئق(بادامستان)Badamlıq&lt;br /&gt;اسامي  كه از ساير زبان &lt;br /&gt;ها و به خصوص از زبان عربي گرفته  شده اند و در زبان فارسي  با اصول عربي &lt;br /&gt;جمع بسته شوند،در دستور زبان تركي  همانند اسامي ساده و مركب  با قانون خاص&lt;br /&gt; تركي  ...</summary>
<content type="html" xml:base="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27551.html"><![CDATA[]]></content>
</entry>
<entry>
<title><![CDATA[توركو ديل اويره نك(5)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27550.html"></link>
<published>2012-08-28</published>
<updated>2012-08-28</updated>
<id>tag:http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27550.html</id>
<author><name>سالار</name></author>
<summary>درس پنجم:كلمه&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;تغيير صدايي كه پيش تر در باب نسخه هاي قديمي و آثار منظوم رخ &lt;br /&gt;مي دهد  اساساً بي ربط به قوانين هماهنگي حروف تركي ست.بر اينكه علت تغيير &lt;br /&gt;نسخه هاي  قديمي به قدمت و  نحوه ي نگهداري آن وابسته بوده و همچنين &lt;br /&gt;برگردان از يك  زبان به زبان و يا زبان هاي ديگر. به خصوص اينكه زبان تركي &lt;br /&gt;در طي 4000 سال  اخير تقريباً 15 خط نوشتاري عوض كرده است،چنين پيشامدهايي &lt;br /&gt;طبيعي ست.در باب  شعر نيز، گاهاً در دسترس نبودن كتب مرجع تركي در اختيار &lt;br /&gt;شاعر، و همچنين  شكست عمدي دستور و زبان براي حفظ وزن شعر ايجاد شده است كه&lt;br /&gt; باز بي ربط به  هماهنگي حروفي ست.اين تذكر از آن جهت بود كه نخواستيم  در &lt;br /&gt;اصل نوشتار كتاب  علي محمدي تغييري حاصل كنيم اما تذكر آن لازم بود.در درس &lt;br /&gt;بعدي به كلمه و  انواع مختلف آن اشاره خواهيم كرد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; درس پنجم :كلمه&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; كلمه از  حروف مختلف &lt;br /&gt;ساخته  مي شود.در ساختمان {اكثر} كلمات ساده تركي،حروف صدادار  كلمه را يكي&lt;br /&gt; از دو گروه آن كه  با آهنگ  ...</summary>
<content type="html" xml:base="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27550.html"><![CDATA[]]></content>
</entry>
<entry>
<title><![CDATA[توركو ديل اويره نك(4)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27549.html"></link>
<published>2012-08-28</published>
<updated>2012-08-28</updated>
<id>tag:http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27549.html</id>
<author><name>سالار</name></author>
<summary>درس چهارم:حروف بي صداي ضعيف&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; حروفي  هستند كه صداي آنها واضح و ثابت نبوده و در مواردي بويژه در بعضي اشعار و  در كتب قديمي تغيير صدا مي دهند.اين&lt;br /&gt; بي ثباتي نه به اين معنا كه يك  حرف،اصوات گوناگون دارد،بلكه به هنگام &lt;br /&gt;قرار گرفتن ميان و يا كنار برخي حروف  مصوت ويا صامت، به حروفات ديگر تبديل&lt;br /&gt; مي شوند.در واقع صداي يك حرف تغيير  پيدا نمي كند بلكه از صامتي به صامت &lt;br /&gt;ديگر تبديل مي شود.باطبع در اين  جايگزيني، اصوات ِ آنان نيز تغيير پيدا &lt;br /&gt;خواهد كرد. اين تغييرات نيز جزو  هماهنگي صامتي مي باشند البته به نسبت &lt;br /&gt;اينكه كدامين صامت ها با يكديگر و يا  با كدامين مصوت ها هماهنگ هستند اين &lt;br /&gt;تغييرات انجام مي شود، واضح تر بگوييم  فرض كنيد يك مصوت با يك صامت هماهنگ&lt;br /&gt; است اما بنا بر قانون هماهنگي مصوتي  مجبوريم يك مصوت ناهماهنگ با صامت مد&lt;br /&gt; نظر بياوريم، از طرف ديگر اين صامت  حتماً بايد آورده شود چون صامت ها جزو&lt;br /&gt; ريشه كلمه هستند و نمي توان در ريشه  دستكاري  ...</summary>
<content type="html" xml:base="http://qirmiz.arzublog.com.com/post-27549.html"><![CDATA[]]></content>
</entry>
</feed>
